Omar and Edward. (And Tennyson, Browning, Christina Rossetti, Ruskin and Duke. )

Let’s take a rest from slagging the world’s great Epics.

Here’s a podcast on The Rubaiyat of Omar Khayyam as ‘translated’ by Edward Fitzgerald.

A link bonanza, it tackles authorship and ‘authenticity’, has insights into poetic technique and name-drops a gaggle of prominant Victorians.

I did my secondary schooling at Blackburn South High. It no longer exists. Thanks Jeff. This was the official school poem. Us bogans loved it.

Khayyam lived for a while in Esfahan, also spelled Isfahan as per this Duke Ellington tune. It’s a blatant piece of Orientalism, but a fave from way back.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s